|
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»» Traductrice (grec moderne, anglais → français) Lectrice-correctrice (français) Membre de l’Association des Traducteurs Littéraires de France »»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
|
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
Expérience professionnelle
|
Traductions : Depuis 09/05
10/85 – 04/86
Editions : 03/02 – 08/02
1997 – 1999 09/89 – 07/90 09/79 – 07/80 |
Traductrice (grec
moderne, anglais → français) pour l’agence Lexicon, Grèce. Traductrice
indépendante pour le Parlement européen (grec moderne, anglais → français) pour
l’agence Lexitech, Belgique. Traductions pour le
Festival International de Littérature de Berlin (Shashi Tharoor, Antje Krog). Traductions littéraires
(grec moderne → français) : Le Piree (Annexes et légendes) de C. Panagos (Ed. Kauffmann)
et Memoires
d’un homme d’affaires du Piree au Ve s. av. J.-C. de
C. Panagos (Ed. Niflis). Traduction,
interprétariat et secrétariat aux Ateliers
de Construction du Havre (Chantier naval). Participation à la
correction du dictionnaire grec-français des Editions Kauffmann
(Athènes). Professeur de français
à l’Institut Français d’Athènes. |
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
Formation
|
1994 09/84 – 06/85
1979 |
Licence d’anglais - Programme ERASMUS (année scolaire
1993-94) : Université de Caen, France et Université d’Athènes, Grèce. Niveau
Licence de FLE. |
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
Divers
|
Langues |
Français :
langue maternelle. Anglais :
bilingue. Grec moderne : bilingue. Allemand :
lu, écrit, parlé. |
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
